中青在線
江惠儀
2026-02-26 17:26:32
而“焯水”這個詞,本身就帶有一種“煮熟但未入味”的??烹飪意象,引申到游戲語境中,則可以理解為“沒有發(fā)揮出應有的實力”、“被輕易擊敗”或者“傷害不足以一擊致命”。為何會將這個“鍋”甩給“丘丘人”呢?這其中就涉及到《原神》中不同敵人強度和機制的設定。
丘丘人,作為游戲初期最常見的敵人之一,其攻擊模式相對簡單,血量和防御力也都不算高。在大多數(shù)情況下,一個成型的甘雨,能夠輕松地??在數(shù)秒內(nèi)清理掉一群丘丘人,甚至不需要它們靠近。
但正是這種“輕易”與“強大”的對比,反而為“甘雨被丘丘人焯水”這個梗提供了土壤。玩家們在討論角色強度時,常常會進行一些極端的假設和調(diào)侃。當一個角色被認為“不夠強”時,就會出現(xiàn)“連XXX都打不過”的說法。而“丘丘人”由于其普遍性和較低的威脅度,就成為了那個“標準”的參照物。
當玩家們發(fā)現(xiàn),自己精心培養(yǎng)的甘雨,在某些情況下(比如沒有觸發(fā)元素反應,或者被敵人打斷蓄力),輸出不如預期,或者說“打不動”一些本應輕松解決的敵人時,就會以一種戲謔的方式將其歸結為“被丘丘人焯水”。